0%

关于《Milk》几句

Yes,We are OPEN
如果无法显示图片,则可能因为您使用的网络不能访问Picasa(picasaweb.google.com)网络相册。

前天看了奥斯卡获奖影片《Milk》,一部记录风格的人物传记影片。片中展现了70年代同性恋运动的领导者Harvey Milk的奋斗历程。对于我 来说,看这种影片一直在试图寻找一个切入点,希望能够得到一个答案。希望知道到底是什么使得同性之间互相吸引,而又有什么能够代替男女两性之间的结合成为 一种安全稳定的感情维系?我接受这种行为是与生俱来的,但我好奇的是同性之间的相互依赖。刨除感情方面,传统意义上的同志性爱总是显得不干净又不安全,也 许是因为都是同性,对自身的了解可以延续到对方的身上,以更了解的方式进行施与。我希望就这个问题在影片中找到一些答案,尽管这部影片所展现的重点并非在 此。

  我承认这并不容易,一方面难以表现,另一方面也难以理解。影片在开始不久出现了上面的那个镜头。Milk和他的伴侣Scott在他们的店铺门口忘我地 拥抱在一起热吻,后面玻璃窗后的牌子上写着开业的标语不经意间道出了那个时代的主旋律。在经历了疯狂的六十年代之后,从woodstock的风暴之中慢慢 冷静下来的人们开始了理智的思考,意识到了走在街上只能宣泄情感而并不能彻底解决问题。影片之中Milk说的不错:因为政府之中没有他们的人,所以也就没 有人为同性恋这个群体争取权利。其实比起进入政坛来说更难的是如何让别人如他们一样心智开放,认识并接受一个事实。

_____如题_____
Kandesn大人因为工作需要,让我帮忙做个手工作品,三天下来消耗了不少艺术细胞,这个东西是拍照片得道具,全手工精心制作,有下面几个图为证:

如果无法显示图片,则可能因为您使用的网络不能访问Picasa(picasaweb.google.com)网络相册。 如果无法显示图片,则可能因为您使用的网络不能访问Picasa(picasaweb.google.com)网络相册。

我画的图案,我和Kandesn共同裁减上色,最后成品:
如果无法显示图片,则可能因为您使用的网络不能访问Picasa(picasaweb.google.com)网络相册。

你能猜出这是拍摄什么主题照片所用的呢?先卖个关子,答案在后两天公布。

画完之后,裁剪下来的硬纸余下了一些下脚料。丢掉觉得可惜,于是觉得废物再利用,进行一番艺术加工成为装饰品。结果画了半天,发现灵感全无,大脑的艺术细 胞严重不够用。画了半天只完成了下面一个两色的简单几何图案。另一个圆形最后就直接全部涂黑,练习了一下涂扇面的基本技巧。我跟Kandesn说这是两颗 心,她却表示怎么看怎么像屁股上长了个畸形的尾巴。你们觉得呢?

如果无法显示图片,则可能因为您使用的网络不能访问Picasa(picasaweb.google.com)网络相册。

前天又买了两本严歌苓的小说《白蛇》、《小姨多鹤》。

近日巴黎多雨。

老王从海南回来,通了个电话。

今天出门,看到路上的野草想到如下几句:

你所谓泥土的芬芳
不过是草
和它们被碾碎后的
尸体
的味道

而若要享受
则须要有 风
在雨后 日出

一天后(090512)出门,路上看到昆虫有感如下

为所有死在我脚下的生灵 说一句
但我是无意的
如你
无法预测头顶将会落下什么
亦如我 无法预测下一步
迈向何方

在诸多可以拍摄的主题之中,地铁无疑是我很中意的一个。

如果无法显示图片,则可能因为您使用的网络不能访问Picasa(picasaweb.google.com)网络相册。

  巴黎地铁,在这个拥有百年以上历史的巨大地下网络里,你可以看到无家可归者,流浪艺术家,来自世界各地的乞讨者,各种颜色的皮肤头发以及眼睛,游客, 学生,巴黎人,外省人,外国人等等等等。多么有趣的地方啊,在这里你会感到紧张么?我想会吧,谁让这里还有那么多漂亮姑娘呢?

  经过了百余年的发展,地铁已经成为巴黎重要的交通工具,地下交通网络的发达大大缓解了地上的压力。同时地铁和火车站、城际铁路无缝连接,电子票务和检 票系统的发达使得出行更加方便。虽然地铁票价并不便宜,但是我们不能不说它确实方便。从市中心到凡尔赛宫,或是枫丹白露,只需要换乘两三次就可以到达,这 无疑又从另一个角度“扩充”了巴黎的边界。而作为出行的首选交通方式,这里无疑是感受多元文化的一个不错的地方。

  我很想把巴黎一些著名的地铁站作为拍摄主题,因为有一些地铁站设计风格很有特色,不拘一格。比如在巴士底(Bastille)地铁站,你可以看到以法 国大革命“攻陷巴士底狱”为主题的浮雕壁画以及残存的老城墙。甚至在我家门口的Villejuif Leo Lagrange站,你还可以看到以体育为主 题的壁画。其他的地铁站只要耐心留意,有趣的地方更是数不胜数。而巴黎地铁的活跃不在于列车速度和不绝于耳的轰鸣声,因为往来此间的可是来自世界上最会生 活国度的法国人,你可以看到很多水平不差的表演者并会相信这也是一种不赖的生活方式,观看表演的人们的眼光可不仅仅是怜悯,而是欣赏和尊敬。

  不过在地铁里拍摄有两个问题,一个是光线问题,很多时候不开闪光灯是不可能的,但这毕竟会惊扰镜头中的人群——如果他们是你照片的主题的时候便糟糕 了。而令一个问题则是心理上的——面对人群的时候如何保持自然,像一个旅游者一样举起相机拍摄那些别人看来再平常不过的景物。或者拍摄你所感兴趣的人们的 时候如何不让自己感到这种拍摄不致于冒犯了他们。但有的时候真是难以取舍:那么多有趣的地方,漂亮的女人们。

  ——有趣之处也就在于此。

如果无法显示图片,则可能因为您使用的网络不能访问Picasa(picasaweb.google.com)网络相册。 如果无法显示图片,则可能因为您使用的网络不能访问Picasa(picasaweb.google.com)网络相册。
拍摄于某地铁站的剪报,主题是二战。

如果无法显示图片,则可能因为您使用的网络不能访问Picasa(picasaweb.google.com)网络相册。 如果无法显示图片,则可能因为您使用的网络不能访问Picasa(picasaweb.google.com)网络相册。
Chatelet站很有名的一组街头艺术家们。他们的音乐可以用专业来形容。

  Tang Frere, 陈氏商场。巴黎最大的中国超市。不过我更欣赏陈氏门口的街景。这里是十三区,但不是你想象中的巴黎。这里是带有东方特色的巴 黎市井,甚至让你感到破旧、肮脏,到处都是黄皮肤黑头发的人们,他们在这个远离故土的地方平静地活着,并自豪地对别人说:我们是法国人。

如果无法显示图片,则可能因为您使用的网络不能访问Picasa(picasaweb.google.com)网络相册。 如果无法显示图片,则可能因为您使用的网络不能访问Picasa(picasaweb.google.com)网络相册。

如果无法显示图片,则可能因为您使用的网络不能访问Picasa(picasaweb.google.com)网络相册。
这些用用漂亮图案画出外国人名字的画匠在Tang Frere门口有很多,有的时候还很受欢迎。除了他们这里还有卖小吃和小玩具以及衣服袜子的,甚至你还会看到卖盗版光盘的——警察来的时候他们也会疯狂逃窜——和在国内一样。

   今天是法国的又一个官方节日:二战胜利纪念日。

   时下国内《南京南京》正在热播,连Kandesn大人都把签名改了以示对该片的热切期望。我想起以前看过的一部外国人拍的关于南京大屠杀的记录风格的影片《南京(NanKing)》,影片通过口述回忆的形式展现了屠城中的民生状况以及国外人道组织在这场劫难之中的作为。

如果无法显示图片,则可能因为您使用的网络不能访问Picasa(picasaweb.google.com)网络相册。

看到电视广播以及网络天天念叨这个主题,于是重新浏览了相关资料。以免一问三不知。

   南京大屠杀指1937至1945年中国抗日战争期间,中华民国在南京保卫战中失利、首都南京于1937年12月13日沦陷后,日军于南京及附近地区进行 长达数月的大规模屠杀。其中日军战争罪行包括抢掠、强奸、对大量平民及战俘进行屠杀等。屠杀的规模、死伤人数等没有世界共同认可的数字,但一般认为死亡人 数超过30万。
在中国,南京大屠杀往往是民族主义的重要关注点。而在日本,公众对南京大屠杀的认识存在着广泛不同的情绪及观点,尤其是日本部份极右份子,认为南京大 屠杀是被夸大、甚至是凭空捏造的反日本外交工具,也有人认为否认南京大屠杀是历史修正主义、否认主义的表现。由于日本人对南京大屠杀的意见着广泛的分歧, 因此视乎讲话者的观点,南京大屠杀可能被称为“南京大虐杀”、“南京虐杀”、及“南京事件”等。对南京大屠杀的认识,是中日外交及人民关系中存在的问题之 一。
而在欧美等西方国家,南京大屠杀一般英译为Nanjing Massacre(南京屠杀)或Rape of Nanjing(南京的洗劫、南京的强奸)等字眼,但总体上人民对其的认知往往远不如对纳粹的种族灭绝过程的认知。

  大凡来法国留学的人都会经历这样一个过程:在国内读语言,然后申请留学签证,通过之后来到法国,读语言预科,再进入专业。期间的关窍就是令人几多欢喜几多愁 的法兰西语言。可以肯定的是,无论对于一个法语专业的学生还是零基础的学生来说,这门“看上去很美”的语言的学习过程都是艰辛的,远没有看上去那么美。

  很多人在签证官面试的时候都会遇到这样一个问题:“你为什么要学习法语?”然后很多人就回答说:“因为法语是世界上最美优雅的语言。” 我曾经也这么说过,这么说的原因是当年歌德这样写过,我们老师也这么说过,就像一句顺口溜,法国人听着也一定认同并表欢喜之色。这话应付应付签证官说说也 无伤大雅,不过真正深入开始学习法语之后,我肯定你会对这句话感到面红耳赤,因为这美丽的成分实在太过复杂,漂亮地念出几个单词也许不难,但要达到说出一 口没有语法错误流利且富有节奏感的标准巴黎腔儿那可就不大容易了。

  首先你需要注意不同于汉语和英语的句子结构(比如形容词放在名词后面),在众多的时态中选择正确的那一个(现在好多了,我们只用十一二种时态,很多古 代法语时态我们法国人也不怎么用了)。对了,你还要小心语式,什么叫祈使句,什么叫命令式,什么叫条件式——这些都和所有动词牵扯到一起,让动词从一个样 子变成十几种不同的模样(我们称此为动词变位,你就当个文字魔术来看吧)。什么?你觉得不够过瘾?别着急,我们还要在名词上下下功夫,你看,所有名词分了 阴阳性,在处理阴阳性、单数复数不同的名词的时候你的动词、形容词还需要进行相应的配合变化。当然,这仅仅是一个开始,要达到完美,你不可能只用“你、 我、他、她”这三个人称吧,你还要使用“你们、我们、他们、她们”吧,各种动词、名词、形容词还要跟人称做相应配合。到了现在就差不多了,其实法语是很强 调规则的,不过老师们同时也都会补充一句:“任何规则都有例外。”看,多完美的补充。就拿动 词来说,动词变位基本上有三组,第一组和第二组属于规则变位,第三组则是不规则变位,而很多常用词都是属于这一组的。熟练掌握几十个不规则动词的变位是基 本功,这个过程你可以感到无穷“乐趣”。如果有兴趣你还可以了解一下法语成百上千的表达法(l’expression)这种表达法综合了成语、谚语等语言 形式,但有趣的是法国人并不喜欢约定俗成的东西,他们认为那种东西不够活泼,那么如何表现法语的活性呢?很简单,我们创新!所以你不必担心没有新鲜的表达 法,还是多花时间想办法增加一点脑容量吧。

  说这些只是为了说明学法语并不容易,但事实上法语还是注意节奏感和词语句子之间的连接的,所以有人说法语像唱歌也是有道理的,至于能不能唱的漂亮美丽,那就看个人修为了。

  经过在在国内和法国一年半多的学习,大大小小的法语考试我参加了三次。第一次是在国内参加了个e-TEF,这几乎是留学生必须参加的语言考试。第二次 是TCF,第三次是DELF。因为在国内申请留学签证都需要有一个语言成绩,虽然国内也有TCF或者DELF考试,但是考e-TEF的还是最多的。原因很 简单,好过。

  至于为什么好过,原因有两方面,一方面是因为TEF(所谓e-TEF是指机考而非笔试)考试的组织者并不是法国教育部,而是巴黎工商会组织。考察的语 言能力比较基础,并不是完全是针对留学的。而TCF考试是由法国国际教学研究中心应法国教育部的要求而设立的,DELF和DALF是法国教育部制定的法语 考试标准,TEF考试成绩不能代替DELF和DALF文凭,没有这两个文凭,可能会影响留学生进入法国的高等院校,尤其是公立大学。由此你可以看出来,相 对来说TEF最容易,考察目标也不一样。另一个原因就是在中国这个对考试文化有深入研究的国度里,有一流的应试学生和老师,因此任何考试的弱点都将暴露无 遗,而后被相继攻破。

  当年我花了7000块上了一个在北京口碑不错的法语学校,500课时的法语课上了半年多,最后迎接TEF考试。学校的优惠政策是:凡是报了500课时 的学生可以免费上一个价值2000元,为期一周的TEF考试强化班。在我看来,对于考试来说,这个强化班绝对值得一上并且效果明显。但是这个课上不允许学 生代随身听复读机相机或者其他辅助记录设备,课上实际上老师并不会针对某一题作深入分析,而是轰炸一般给学生看大量考试题及答案,你需要做得只是奋笔疾 书,能抄下多少就抄多少——然后只要把这份密集了然于胸考试就没什么问题了。这将是半年学习法语之中最有价值的几次课堂笔记,和雅思、托福等类似的所谓考 试“机经”一样,其价值就在一个“真”字上。

  导致这种现象的原因其实很可笑,那就是懒惰。法国人并不很勤快,并不像英国人那样刻板较真,他们太随意,太自由。对于e-TEF这种机考的语言考试, 所有试题都是从题库中随机抽取的,而法国人似乎又懒得经常更新题库。所以我们可以这样设想一下,一个考生如果每次考试记住一道题,几十个考生就可以拿到一 份卷子的所有“真题”。何况做这些工作地都是法语水平不低且考试经验丰富的老师们,他们拿到真题的同时也一定拿到了“真答案”,这是考前辅导的重要前提和 精要所在。后来我分析了一下,保守的来说,对于一个0基础的学生,上一个100课时的初级班后再来一个考前强化班就去考eTEF,200分没问题。这时就 有人会问了:满分多少分?答案是699分。于是问题又来了:200分算及格么?

  这就是一个比较有趣问题了。在回答这个问题之前你需要搞清楚考TEF的目的是什么——大多数情况我们参加这个考试是为了应付留学签证,要通过签证面 试。而TEF成绩并没有不及格一说,只是根据分数表示一个语言水平。200分应该算是初级,但并不意味着不能通过签证面试,这里我举一个反例:

  有人签证因为成绩太低被拒,但越来越多的人因为TEF成绩太高,而法语口语交流太差而被拒。究其原因,是个诚信问题。法国人不傻,签证处和cela的 那些面试官更是聪明。你能上网找机经,他也知道世界上有这个东西。有些人300小时的法语学习,TCF竟然敢飚到400+甚至500+,这不是不可能,但 只能说明你是天才。既然你是天才,那么你的口语应该也是天才。所以我考TEF之前老师还不忘嘱咐一句:如果对自己太又信心那故意错一些,别考太高,对签证 不利——让我怎么说呢,中国老师的应试水平太高了,面试官的心理都摸透了!

TEF考试由巴黎工商会组织。学习法语的人员可以通过这项考试总结自己的能力并且证明自己的语言水平。因此,所有不论是因为学习原因还是工作原因,希望显示自己法语水平的人都可以参加这项考试。 更多信息

(先说到这里,日后继续 ,这个话题我会分三次叙述。)


(接上文)

  事实上TEF考试的成绩并不是最重要的指标,对于留学签证面试这一场博弈,双方都知道底细,能否成功还得靠心理战加上一点点运气。但这同样反应出来一 个很严峻的教育方面的问题。对于名目繁多的语言考试,我想报考的学生十有八九都是为了取得成绩活的文凭而非对这门语言喜爱到希望深入理解有所建树的程度。 所以就像英语一样,对于中国学生,法语只是一门课,这也就是为什么我们说的出中国味道的法语,因为这话出口的时候已经不是语言,而是文字,是书本上的句 子,严格点来说,我们只是在“说法语”,而不是在“用法语说话”。

  其实考试不能说明问题,不能代表一个人对于一项技能掌握的水平,这个道理我很早就明白了。不过考试很大程度上是单向选择——我们别无他路。这是很多 “如果……就”排比句的结尾,无论到法国是否能学到知识成为对祖国有贡献的栋梁之材,是否能够在法国一展拳脚,是否能泡到法国妞,是否能有好工作,是否能 大学毕业等等美好的设想,最终都要着落在此间——如果想开始这段旅程,就必须参加语言考试。

  所以我们有理由继续到我参加的第二个考试:TCF。这是由法国青年、国民教育及科研部推出的法文水平考试,和TEF一样这个考试并不是文凭,只是一个 语言水平的证明,有效期两年。我觉得TCF是门很能体现法国人思维逻辑之有趣的考试。对于eTEF考试,我们要小心的是不要过于锋芒毕露,而对于TCF而 言,我们则要真正小心考试的每一道题,因为这个考试的评分比较独特:所有题都是选择题,包括听力(口语理解)、语法(结构)、阅读,规则是这样的:作对一 道得2分或1分,不做得0分,做错一道得-1分。于是对于模棱两可的题目可就要仔细斟酌一番,倒扣分比不得分更有杀伤力,也许你作对了400分的题,不过 如果被倒扣了几十分那就太冤了。做这份考卷足以对法国人的阴险用心有所感受,不过也不失为一种明智的评分方式。因为TCF分为几种,有针对一般人的 TCF General,一般语言水平测试以及TCF DAP,入学语言水平测试。TCF General 没有作文和口语考试,所以这种评分标准也是一 种折中的办法,可以一定成度上提高语言水平测试的公正性。

  相比TEF,TCF所划分的等级更加明确,一般如果要申请M1(Master 第一年)的童鞋就需要考到400分,有一些学校还需要口语和笔试的成 绩。这个考试成绩虽然有效期是两年,不过如果要参加考试可以随时报名,每周都会安排考试。但两次考试需要间隔三个月。由于考试都是选择题,并且很多城市都 是用电脑机考,所以很多时候考试当场就可以知道成绩——是死是活当机立断。不像其他考试要等老师判卷子审核之后苦等很久才能知道结果。也正是因为这 样,TCF的考试成本就大大的缩减了,和eTEF差不多,只需要60欧元(2008年价格,eTEF好象是500的报名费,也就是50欧左右)。这就是为 什么很多留法的学生选择考TCF,正所谓经济实惠还见效快,而且成绩学校也都承认,性价比就比较高了。

  比起这两个考试,DELF、DALF考试就贵太多了,光一个报名费就是230欧元,这是在法国的价格,国内我不太清楚,而且这个考试还不是想考就能 考,每年只有三次。但这两个考试最大的不同不是价格,而是性质——DELF、DALF是法国教育部承认颁发的法语文凭,终身有效,DELF是法语学习文 凭,DALF是高级法语文凭。DALF分C1 C2两档,很多法国人都不一定能考上C2,所以难度可想而知。这两门考试对语言能力的考察更加全面,口语、 听力、阅读、写作面面俱到,而且大多都不是选择题,需要自己写出答案——这就意味着阅卷也只能是人工阅卷。阅读基本上都是法国媒体上的文章,听力也都是广 播,再加上写作还有和考官面对面十五分中的口试,可真让人很是受用。而且这个考试由于不是从题库抽题,所以复习起来就不那么容易,只能尽可能多地扩大阅读 量和进行听说训练。要知道DELF和DALF是没有机经的。

  综上所述,可以看出,如果真是喜爱法语想评判一下自己的水平,考个DALF才是比较客观和公证的。

  (下文说说我在国内和法国上法语课的感受)


(接上文)

  对于我来说,学习法语并没有什么特别的企图,我既不需要像小弗朗士一样需要用他们自己的语言做最后的捍卫,也不需要像徐志摩或者其他曾留学欧洲的大士 将两门语言融会贯通只为更好的说文解字。我只是为了能够打着学习的名义到法国一游,当然,在学习法语的过程中逐步了解这个国家还是比较有意思的事情的。

  我在国内学习法语的学校名叫“齐进”,在西三环苏州桥那边。当时我大学毕业两年,我的太太正在法国,为了保持我们有更多的共同语言以及避免她将来用法 语骂我我听不懂,我就在这个学校报了名,并且报了最长的500学时。7000块钱的学费绝对不是小数,而且还得搭上半年多所有的周末时间和一部分假期,所 以你可以看出我还是下了一些决心的——我可不是为了图学校的优惠政策:报500学时的学生免费送一个tef考前辅导和一本法语字典。不过值得庆幸的是,这 两样东西后来还真都用上了。

  在齐进读法语的时候班里的同学变动频繁,因为有的是学500学时,有的是学300学时,也有过来试听的。齐进的老师并不多,有三个外教,其余全是中国 老师。来学习法语的同学目的也都不同,有在校学生为了多学一门二外的,有因为工作需要法语沟通的,还有为了移民加分的,也有像我这样抱着学着玩的心态来玩 着学的。我参加的班里同学关系都不错,而且有几个我们一起挺到了最后。齐进虽然口碑不错,但是硬件来说比不上“法盟”(ALLIANCE FRANCAISE),法盟的知名度基本上和华尔街英语在英语教学界的地位一样。不过价格和应试方面的优势也吸引了很多学生。

  说到教学水平,其实在法国和中国,这个概念是不太一样的。其实也并非概念本身的不同,而是评判标准的问题。国内的学校讲究应试,以考试成绩为标准。而国外的教学风格以实用为宗旨,以能力为标准。所以这就导致了教学方法和考核方式的不同。

  一个很简单的例子就是教材。后来我在法国公立大学的语言学校学习的时候发现学校并没有教材。老师也不会说让同学们去买某本法国教育部批准的官方教材, 上课就是发一些老师准备的文章或者习题的复印件,大都取自报纸杂志或者一些法语教学书籍。而在国内上法语的时候,基本都是从老古董一样的《简明法语教程》 学起,然后到法国人编的《Reflet》或者《Taxi》什么的。总之,大家有着统一的文本,学生倒也不至于抓瞎到处找资料。相比起来在法国学法语就痛苦 多了,刨除老师用法语讲法语之外,学习的东西感觉并不系统,需要自己总结整理,并且考试的时候也绝不会出现“书上某部分的习题”这样的情况,全都 是没见过 的文章,也肯定有很多没见过的词儿。

恭喜王老师完婚,罗老师圆满完成拍摄任务。

如果无法显示图片,则可能因为您使用的网络不能访问Picasa(picasaweb.google.com)网络相册。

今天看了若干罗老师传的照片,都是关于老王婚礼的。由于照片太多,所以只传了一部分。老王是在教堂举办的西式婚礼,然后举家前往酒店吃喝一番。不过因为酒 店距离家比较远,也就没有安排闹洞房环节。据说老王还在婚礼上讲了几段相声,引得各路英豪捧腹,缓解了新郎官紧张的情绪。

___正文___

今天去巴黎三大查了一下三月份DELF考试成绩,结果发现通过了考试。这就意味着过几天我就会收到DELF B2等级的证书了。算上这一次我已经参加过3次关于法语的考试了(e-TEF,TCF,DELF),每次经历都差不多,但感受有很大不同。

《焚心以火》此歌大悲,听此歌的时候我总想起海子《太阳》诗剧中的那首《司仪》。


https://music.163.com/#/song?id=1402868200

焚心以火

曲:顾嘉辉/黄沾词:黄沾/演唱:叶倩文
焚身以火
让火烧了我
燃烧我心
颂唱真爱劲歌
人不顾身
让痴心去扑火
黄土地里
活我真挚爱的歌
情浓写我诗
让千生千世都知我心
万载千秋也知你心
同享福祸
焚心以火
让爱烧我以火
燃烧我心
承担一切结果

1、司仪(盲诗人)
“多少年之后我梦见自己在地狱作王”

我走到了人类的尽头
也有人类的气味--
在幽暗的日子中闪现
也染上了这只猿的气味
和嘴脸。我走到了人类的尽头
不像但丁:这时候没有闪耀的
星星,更谈不上光明
前面没有人身后也没有人
我孤独一人
没有先行者没有后来人
在这空无一人的太阳上
我忍受着烈火
也忍受着灰烬。

我走到了人类的尽头
我还爱着。虽然我爱的是火
而不是人类这一堆灰烬
我爱的是魔鬼的火 太阳的火
对于无辜的人类 少女或王子
我全部蔑视或全部憎恨

我走到了人类的尽头
也有人类的气味--
我还爱着。在人类尽头的悬崖上那第一句话是:
一切都源于爱情。
一见这美好的诗句
我的潮湿的火焰涌出了我的眼眶
诗歌的金弦踩瞎了我的双眼
我走进比爱情更黑的地方
我必须向你们讲述 在空无一人的太阳上
我怎样忍受着烈火
也忍受着人类灰烬

我走到了人类的尽头
也有人类的气味--
我还爱着:一切都源于爱情。
在人类尽头的悬崖上
我又匆匆地镌刻第二行诗:
爱情使生活死亡。真理使生活死亡
这样,我就听到了光辉的第三句:
于其死去!不如活着!
我是在我自己的时刻说出这巨话
我是在我的头盖上镌刻这句话
这是我的声音 这是我的生命
上帝你双手捧着我像捧着灰烬

我要在我自己的诗中把灰烬歌唱
变成火种!与其死去!不如活着!
在我的歌声中,真正的黑夜来到
一只猿在赤道中央遇见了太阳。

那时候我已被时间锯开
那神。经过了小镇 处死父亲
留下了人类 留下母亲
故事说:就是我
我将一路而来
解破人类的谜底
杀父娶母。生下儿女
--那一串神秘的鲜血般花环
脱落于黑夜女人身下。
一切都不曾看见
一切都不曾经历
一切都不曾有过
一切都不存在

人类母亲啊--这为何
为何偏偏是你的肉体
我披镣带铐。有一连串盲目
荷马啊,我们都手扶诗琴坐在大地上
我们都是被生存的真实刺瞎了双眼。
人,给我血迹,给我空虚
我是擦亮灯火的第一为诗歌皇帝
至今仍悲惨地活在世上
在这无边的黑夜里--
我的盲目和琴安慰了你们
而他,他是谁?
仿佛一根骷髅在我内心发出的微笑

我们 活到今日总有一定的缘故。兄弟们
我们在落日之下化为灰烬总有一定的缘故
我们在我们易朽的车轮上镌刻了多少易朽的诗?
又有谁能记消 每个人都有一条命
--活到今日,我要问,是谁活在我的命上
是谁活在我的星辰上、我的故乡?
是谁活在我的周围、附近和我的身上?
这是些什么人 或什么样的东西?!
等我追到这里
荒漠空无一人
我在河边坐下
等你等了半天
河水一波一波
斧子已被打湿 斧子沾满水滴
暗哑的地铺上
忽明忽暗火把
照着满弓一样的乳房
那是什么岁月
我血气方刚
斧子劈在头盖骨 破碎头盖骨
从这一头飘到那一头
孕育了天地和太阳
那是什么岁月
青草带籽纷纷飘下

那时候我已经
走到了人类的尽头 那时候我已经来到赤道
那时候我已经被时间锯开
两端流着血 锯成了碎片
翅膀踩碎了我的尾巴和爪鳞
四肢踩碎了我的翅膀和天空
这时候也是我上升的时候
我象火焰一样升腾 进入太阳
这时候也是我进入黑暗的时候
这时候我看见了众猿或其中的一只
回忆女神尖叫--
这时候我看见了众猿或其中的一只

关于她的第一句是这样描述的:

如果无法显示图片,则可能因为您使用的网络不能访问Picasa(picasaweb.google.com)网络相册。  她的可考历史可追朔至十二世纪,它曾接待过法国历史上所有重要统治者。他们对她的经年投入使他日渐宏大华美。它是世界上唯一一所统治者在长达八个世纪的时间内定期居住的王宫。她就是我们此行的目的地:法国枫丹白露城堡。

  今天是五一劳动节,这个节日在法国也是官方的假日,一般的企业和政府机构都放假。事实上,除了一些私人的店铺以外(尤其是阿拉伯人和亚洲人的商店、饭 馆),几乎所有商店都关门放假。人们乘此良机出行踏青,时值五月,已经春华烂漫。前一周天气不佳,下了几天雨,五一这天一扫阴霾,天空晴朗,万里无云,正 所谓极目楚天舒。于是我们前往枫丹白露踏青一番。

  枫丹白露不属于巴黎,但属于ile-de-france,也就是所谓的巴黎大区。从巴黎市里到枫丹白露很方便,只需要乘坐地铁到Lyon火车站(Gare de Lyon)再转坐城郊的火车(Transilien),乘坐前往GARE DE MONTARGIS方向的火车,40分钟后就到达枫丹白露阿翁站(GARE DE FONTAINEBLEAU AVON)了。然后换成一辆公共汽车Bus A,大概十五分钟后你就会看到城堡大门,下车边可以开始游览了。

  由于我们购买了学生年票,在节假日使用学生年票可以有通圈优惠。所以即使我们的票是1~2圈内通行的,但在五一这天,也可以享受优惠,免费坐到位于6 圈外的枫丹白露。因为省了旅行最大一笔开支,所以我们心情越发得好,早上准备了一些食品和水,带上相机就出发了。在此之前小萌为了配合这么好的天气还浓妆 艳抹了一番,好在路程并不远不用着急,也落得个休闲。

如果无法显示图片,则可能因为您使用的网络不能访问Picasa(picasaweb.google.com)网络相册。   从巴黎到枫丹白露四十分钟的火车一路向南,枫丹白露拥有法国最著名的森林之一,所谓枫丹白露之名的翻译可谓神来之笔,可以和香榭丽舍媲美。法语之 中,Fontainebleau一词意为“美丽的喷泉”之意,因为在这里虽然树林茂密,但流露期间的精神确是来自一条人工河渠。这引自塞纳河的水不仅滋育 了这片土地上的植被,也给这片美景增添了阴柔之美,实在是点睛之笔。在前往目的地途中便可以看到一片片树林,不免让人感叹法国植被覆盖面积比例之高。法国 拥有的这片土地真是受到了上帝的眷顾,不仅一马平川,只在东边和南边有两条山脉,还有塞纳河流经,处于中纬度地区保证了这里拥有良好的日照,而临近大西洋 有让这里的土地获得了充沛的降水。难怪法国人也以自己是农业国自豪——这样的土地如果不种粮食便是暴殄天物了。

  枫丹白露是法国著名的旅游胜地之一,对于中国游客,这个名字并不陌生,甚至亲切。不知是哪位高人所翻译,这四个字和法语读音极为接近,而中文又极富诗 意,一念到这个名字,一副“日上白露落丹枫”的情景便映入脑海。人们虽不知谁第一个提及此名,但都相信这一定出自一个极富浪漫主义色彩的诗人之口,不过这 诗人似乎这并不是徐志摩,尽管他笔下的翡冷翠较之佛罗伦萨更富古典色彩,但在他笔下这里却是叫做“枫丹薄罗”的。不过计较这些也无多大意义,就如这美景一 样,后人只肖轻轻念诵着她的名字便已是享受了。

如果无法显示图片,则可能因为您使用的网络不能访问Picasa(picasaweb.google.com)网络相册。   从车站出来后坐Bus-A,车上人不少,还看到一群中国人和我们乘坐同一列车厢。一个矮个子黑衣女子看到他们便搭讪一起去枫丹白露,不过此女一上车边说 个不停,声音之大坐在后门旁的我们都听个一清二楚。因此也知道了她去过德国,又来游历法兰西,说本来要去凡尔赛,结果没去就去了枫丹白露,她知道凡尔赛很 漂亮不知道这里怎么样,还说要去凡尔赛看城堡看宫殿看花园等等……似乎整个法国就剩下了一个凡尔赛,真让人不免问上一句:“我说您是不是上错车了?!”下 车后马路对面就是一个旅游咨询点,走进去拿了几张地图便向枫丹白露宫的大门走去。事实上枫丹白露虽然算是个宫殿,但不比国内的王宫更像王宫禁地。比起承德 避暑山庄的宏大庄严,这个周围就是市井街区、位于枫丹白露市中心的宫殿似乎更加亲切。从外面看过去,第一感觉是宫殿巨大,金漆粉饰的铁栅栏门之后就是一个 大院落,院落的草坪和树木经过精心修建和护理显得很是庄重。院落尽头看到了宫殿的大门,印象最深的便是大门前造型独特的马蹄形阶梯,这里就是白马庭院 (le cour de cheval blanc)了。似乎这里有什么故事却想不起来,因为印象之中枫丹白露应该是绿色而活泼的,这里似乎太凝重了一 些,于是沿着一道小门走进一条拱形长廊,长廊尽头豁然开朗——一池清水映入眼帘。

如果无法显示图片,则可能因为您使用的网络不能访问Picasa(picasaweb.google.com)网络相册。   这里是被称为泉水庭院。能看到一个三面被绿树环绕的水池,一个拱形的石阶伸向水池,上面有一尊雕像和喷泉,泉水庭院也许因此得名。这片水据说是“鲤鱼 池”,不过水中有无鱼虾却看不清,只见几只小舟浮在池边,一些野鸭在水上嬉戏,一副春江水暖之像。这里另一引人之处是门旁的一对中国石狮,因为一公一母分 得明白,许是法兰西的皇帝倾心于东方艺术,命熟悉中国绘画雕刻的匠人们雕刻制作的。看到石狮也不奇怪,因为枫丹白露就有专门的中国展览馆开放给游人餐馆, 有些是两国使者交流所进献的礼物和商品,想来也有很多自然是当年法国军队侵略中国时的战利品了。在长椅上晒了一会儿太阳便起身向更远处绿意更浓处走去,过 了一道门洞,便看到一片更加开阔的大庭院。

  在骄阳和蓝天之下走过了这片大花圃,花圃中央有一个大水池。我对森林情有独钟,看到远处那片不见尽头的密林便向加快脚步。出了一道铁门才知道这片树林 并不在宫殿院落之中,但仍然属于枫丹白露宫殿,据说是以前皇家专用的围猎公园。不过相比承德木兰围场的山水相依,这里的围猎环境不免单一了一些。不

新近又发现了一款很不错的游戏。虽然装了Ubuntu (Linux)系统,但还是想玩游戏。于是进行了一番搜索,找到了一个很不错的游戏源。其中有一款名为《GridWar》的游戏很值得推荐。

如果你买不起Xbox又想玩XBox上那个很有名的游戏Geometry War,能么这个GridWar可以是个很好的替代方案,甚至可以说而且比 M$的做得还好。这是一款很纯粹的射击游戏,你可以把他看成几何版雷电,很容易上手,更容易上瘾。所以是打发无聊时间的良品。

如果无法显示图片,则可能因为您使用的网络不能访问Picasa(picasaweb.google.com)网络相册。

如果无法显示图片,则可能因为您使用的网络不能访问Picasa(picasaweb.google.com)网络相册。 如果无法显示图片,则可能因为您使用的网络不能访问Picasa(picasaweb.google.com)网络相册。
如果无法显示图片,则可能因为您使用的网络不能访问Picasa(picasaweb.google.com)网络相册。 如果无法显示图片,则可能因为您使用的网络不能访问Picasa(picasaweb.google.com)网络相册。
如果无法显示图片,则可能因为您使用的网络不能访问Picasa(picasaweb.google.com)网络相册。 如果无法显示图片,则可能因为您使用的网络不能访问Picasa(picasaweb.google.com)网络相册。

相关视频(来自YouTube.com)
Embed video

对于Ubuntu的游戏玩家,可以参考这个帖子http://www.lirui.name/post/140.html。更值得一提的是,我也找到了Windows版本的GridWar,不过暂时还没有进行测试。在Ubuntu下表现已经很好了,Windows下应该也不差。

这里下载Windows版本的《GridWar》

首先祝王老师大婚及生日快乐!

今年五月一日是王光伟同学的阴历生日,他又将在这一天办事儿完婚,这里送上朋友异地亲切的祝福。

  我结婚的时候王老师主动给我当摄影,结果拍出来的照片没有几张可以通过正常的思维方式去理解。还好罗老师也承担了一部分摄影任务,还不至于让我遗憾终 生。这次王老师成为了男一号,罗老师仍然出任摄影师的角色,于是王老师不必担心自己的相片需要通过一番唇舌才(可)能让别人理解了。何况这次罗老师鸟枪换 炮,升级到了专业单反了。

如果无法显示图片,则可能因为您使用的网络不能访问Picasa(picasaweb.google.com)网络相册。
请试图理解此张照片的深刻含义。