最近追完了《三体》电视剧,还看了《流浪地球2》,小猴和妈妈一起看的,回来以后说害怕。里面刘德华被枪击的画面让青青感到害怕。直到后来妈妈说他并没有死,只是被麻醉了,他才慢慢不再害怕,还给我描述故事的情节,并且希望跟我们二刷。
无论是三体还是流浪地球,其中表现的黄金时代科幻精神感染了我们,我们边看边感叹“人类的赞歌就是勇气的赞歌”,感叹“不是给文明以岁月,而是给岁月以文明”。这样情绪激昂的作品在这样一个开年看到令人振奋,勇气浓度杠杠的,不由得让人大吼一声:乌拉!
乌拉,俄语音译词汇,在俄语里并没有具体的意思,通常用作表达强烈情感的语气词。俄国官兵在冲锋时通常高喊“乌拉!”,国内常译为“万岁!”,苏联、俄罗斯习惯在阅兵时使用“乌拉!”的口号,其功能类似于我国阅兵的“同志们好!首长好!同志们辛苦了!为人民服务!”的阅兵喊话。
俄国官兵冲锋时喊的口号,相当于我军的“冲啊!”或者“杀!”庆祝胜利时,或者群众集会上向领导人表达敬意时,欢呼的声音,译作“万岁!”
同时又读了一遍罗杰·泽拉兹尼的《趁生命气息逗留》,所谓新浪潮科幻小说的扛鼎之作。不由得让我想把文中结尾的诗篇摘抄下来。
《什罗浦郡的浪荡儿》
From far, from eve and morning
And yon twelve-winded sky,
The stuff of life to knit me
Blew hither: here am I.
Now – for a breath I tarry
Nor yet disperse apart –
Take my hand quick and tell me,
What have you in your heart.
Speak now, and I will answer;
How shall I help you, say;
Ere to the wind’s twelve quarters
I take my endless way.
来自远方,
来自黄昏和清晨,
来自十二重高天的好风轻扬,
飘来生命气息的吹拂:
吹在我身上。
快,趁生命气息逗留,
盘桓未去,
拉住我的手,
快告诉我你的心声。